| I ENVY seas whereon he rides, |
| I envy spokes of wheels |
| Of chariots that him convey, |
| I envy speechless hills |
| That gaze upon his journey; |
| How easy all can see |
| What is forbidden utterly |
| As heaven, unto me! |
| I envy nests of sparrows |
| That dot his distant eaves, |
| The wealthy fly upon his pane, |
| The happy, happy leaves |
| That just abroad his window |
| Have summer’s leave to be, |
| The earrings of Pizarro |
| Could not obtain for me. |
| I envy light that wakes him, |
| And bells that boldly ring |
| To tell him it is noon abroad,— |
| Myself his noon could bring, |
| Yet interdict my blossom |
| And abrogate my bee, |
| Lest noon in everlasting night |
| Drop Gabriel and me.
Emily Dickinson |
Sunday, 4 December 2011
The sea, wheron he rides
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment